地點

1

上海

Straßenbild von Shanghai

2

重慶

Vor dem Stadttor

3

成都

Hedwig Weiss in ihrer Sänfte in der Straße des Konsulats, März 1912

4

雲南府(昆明)

Wahrscheinlich Einweihung des Konsulats


出處:培根《埃克塞爾西奧世界地圖集》(Bacons Large Excelsior Atlas of the World),地圖:亞洲和歐洲(局部),倫敦:培根,約1920年。德國柏林國家圖書館書目號:IIIC 2° Kart.B1858。


1 上海

“那是一個溫和無風的傍晚,我們乘坐著靈活的人力車,沿著明亮的外灘相互追隨著前行。眼前的這一切就像是在夢中:汽車的鳴叫聲,耳畔電氣的鈴聲聽上去跟柏林家鄉的聲音並沒有多大不同。但是,在旁邊還有一幕對我來說不尋常的景象:小車的車夫半裸著、氣喘吁吁,在英國殖民地的街角,棕色的印度警官帶著鮮紅的頭巾,有著黑亮的鬍鬚,小馬拉著的小車上,趕車的車夫身著白色服裝,頭戴一頂尖尖的帽子,頭上飄著一根長長的辮子。”

(海德維希·魏司-索倫伯格,《中國革命時期的日記摘抄》,《公正:外交政策月刊》(Gerechtigkeit: Monatshefte für Auswärtige Politik),1919年,頁697-706,譯。)


2 重慶

“當我被人用轎子抬進這座城市時,我永遠不會忘記它給我的第一印象。轎夫們在我前面,當要交換抬轎的橫樑時,他們便用嘶啞的聲音大喊著‘走開’!隨後用帶著唱腔的語調喊著‘Bangko’(音)。兩位領事館派來的‘衛兵’跑在前面。他們袒露著胸脯,飛奔過去,不時還回頭看著。他們身穿看起來像是藍色的制服,胸前印著“大德意志領事”的字樣。然而,在街上簡直難以形容的熙熙攘攘的人群中要找到一個突破口不是一件很簡單的事。他們把攤販和負載拖拉機趕到街邊,趕走了倔強的騾子,警示著女人和小孩們。”

(海德維希·魏司-索倫伯格回憶錄第二部中國,譯)


3 成都

“當成都府雄偉的城牆在第二晚出現在我們面前時,我有多麼高興!目的地馬上就要到了:過一座壯麗的橋——馬可波羅橋(因為他在游記裡面已經提到它了),然後穿過高高的東門就到了。走過幾條街後一個一邊笑一邊在我們身旁走動的中國人燃起了響亮的煙花來迎接我們。大大小小的門都開了,門後是一個布滿鮮花的大院—— 我們到了。”

(海德維希·魏司-索倫伯格回憶錄第二部中國,譯)


4 雲南府(昆明)

“在第三天的下午,我們到達了1800米高的雲南高原並行駛進了法國鐵路的終點站:雲南府。當我們下火車時,從山上刮來的清風吹過耳畔。第一次看到太陽光時我覺得它不僅是耀眼,而且幾乎讓人難以忍受。不過我還是深深地吸了一口氣,感覺我在這高原上像是得到了新生。在這片陌生之地的一個小小的火車站上,我們卻見到了我們故鄉的一小部分:Lump, Thora 和 Strick (魏司家的三條狗)正在這裡興高採烈地歡迎我們。”

(海德維希·魏司-索倫伯格回憶錄第二部中國,譯)